garb
英 [ɡɑːb]
美 [ɡɑːrb]
n. (尤指某类人穿的特定)服装,衣服; 制服; 奇装异服; (纹章) 麦束
v. 给…穿上与众不同的服装; 制服; 奇装异服
过去分词:garbed 过去式:garbed 现在分词:garbing 第三人称单数:garbs
BNC.19631 / COCA.13405
牛津词典
noun
- (尤指某类人穿的特定)服装,衣服;制服;奇装异服
clothes, especially unusual clothes or those worn by a particular type of person- prison garb
囚服
- prison garb
柯林斯词典
- N-UNCOUNT (尤指不同寻常的)服装,制服,装束
Someone'sgarbis the clothes they are wearing, especially when these are unusual.- ...a familiar figure in civilian garb...
一位身着平民装束、为大家所熟悉的人物 - He wore the garb of a scout, not a general.
他身着童子军制服,而不是将军的制服。
- ...a familiar figure in civilian garb...
英英释义
noun
- clothing of a distinctive style or for a particular occasion
- formal attire
- battle dress
verb
- provide with clothes or put clothes on
- Parents must feed and dress their child
双语例句
- Luigi wore the very picturesque garb of the Roman peasant at holiday time.
罗吉则穿着罗马农民在假日才穿的那种非常美丽的服装。 - They will garb themselves in garments inspired by their favorite characters and go knocking on doors.
他们会穿上以最爱角色为原型打造的服装,然后去挨家挨户去敲门。 - In the mounds of clothing business suits, maternity wear, creative garb "I saw my archetypes," she explains.
她说,在一大堆的西装、孕妇装、创意时装里,“我看到了我的‘原型’”。 - After the play Miss Sullivan took me to see him behind the scenes, and I felt of his curious garb and his flowing hair and beard.
演出过后,苏立文小姐带我来到后台,我触摸到了里普那奇特的装束,他飘拂的头发和脸上的胡须。 - For three days the Pope kept him waiting, barefoot and in penitential garb.
教皇让他穿着悔罪服,赤着脚在堡外等候了三天。 - Ordinary clothing as distinguished from uniforms, work clothes, clerical garb, etc..
区别于制服、工作服和牧师服装的普通衣服。 - The 10th annual No Pants Subway Ride on Sunday saw hundreds of New York strap-hangers shed outer garments from the waist down, even as they wore seasonally-appropriate jackets, scarves, earmuffs and other winter garb on their upper halves.
上周日,数以百计的纽约地铁乘客参加了地铁无裤日活动。大家脱掉外裤,而上身仍然穿着厚夹克,戴着围巾和耳套,以及其它冬装。年度无裤日活动至今已举办了10届。 - Halloween garb captures the spirit of the times& rarely do costume choices remain popular from year to year.
从万圣节的服庄可以捕捉到时代精神&几乎没有哪种服庄会年复一年地受到追捧。 - By the fire stood a ruffianly child, strong in limb and dirty in garb, with a look of Catherine in his eyes and about his mouth.
有一个恶狠狠的孩子站在炉火旁边,身体健壮,衣服肮脏,眼睛和嘴角都带着凯瑟琳的神气。“这是埃德加的内侄吧,”我想&“也可以算是我的内侄呢。 - I wonder what our garb will look like in the future.
我想知道未来我们的服装是怎么样的?
