〔日〕近藤元粹选编。日本大阪嵩山堂出版社1901年出版。和装袖珍本,五卷,选诗474首,据严羽评点,杨、萧、王注,其评注根据《唐诗合选》、《唐诗品汇》、《唐诗正声》、《唐诗鼓吹》、《唐诗合解》、《唐诗
楚国和越国。喻距离遥远。语出《庄子·德充符》:“自其异者视之,肝胆楚越也;自其同者视之,万物皆一也。”钱起《长安旅宿》:“蕙花渐寒暮,心事犹楚越。”陈子昂《合州津口别舍弟》:“同衾成楚越,别岛[凫]类
【介绍】:白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》颈联。风卷白浪,像盛开千万朵花;雁飞青天,如同写上的一行字。连用比喻,写景如画。两句对仗工稳,生动活泼。
【介绍】:郡望博陵(今河北安平)。光启年间因中原丧乱奔至湖南,传说曾于二妃庙中题诗,后被二妃召去与之唱和。《全唐诗》存诗2首,《全唐诗补编·续拾》补收1首。
【介绍】:李贺《天上谣》末二句。羲和,指神话中给太阳驾车之神,此代指太阳;海尘,即沧海变为桑田之意。这两句形象地表现人世岁月流逝迅速,自然景物变化巨大。钱钟书谓此二句曰:“其(指李贺)于光阴之速,年命
韩琮有《题圭峰下长孙家林亭》诗,据此知林亭在圭峰(在今陕西户县东南)下。
寺名。故址在今陕西省西安市郊神禾原东南。白居易有《涂山寺独游》诗。
池名。在湖北襄阳。本名习家池,晋征南将军山简镇守襄阳,常临此池饮酒,大醉而还,因更名高阳池,取“高阳酒徒”之意。见《晋书·山简传》。后因以“高阳池”、“高阳宴”为咏襄阳宴饮之典,或泛咏饮酒。李峤《酒》
形容声音高昂激越。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止;饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云,薛谭乃谢求反,终身不敢言归。”赵嘏《闻笛》:“响遏行云横碧落,清和冷
【介绍】:杜甫作。时李白因坐永王璘事长流夜郎,途中遇赦还至湖南。乾元二年(759)秋,村甫流寓秦州(今甘肃天水),不知李白实况,因赋此诗怀之。天末,犹天边。二人天各一方,故曰“天末”。诗写对李白的深切