我看字典>词语造句>风格造句
fēng

风格

风格:①气度;作风:风格高ㄧ发扬助人为乐的高尚风格。②一个时代、一个民族、一个流派或一个人的文艺作品所表现的主要的思想特点和艺术特点:艺术风格ㄧ民族风格。

风格造句

  • 由于风格不同,宋词也有派别之分,如豪放派、婉约派等。
  • 优秀的作家都是从阅读别人的佳作开始,接着开始模仿,最后超越他们,形成自己的风格。尽可能的多读名著,在看内容的时候,更要留意文章的问题和写作的技巧。
  • 不过,你们编的杂志我看过和我的风格大相径庭。
  • 这首诗富于浪漫主义风格
  • 人家不了解,我却不怨恨,是君子的风格。这是讲个人修养问题。
  • 不准确,流利的相关知识。在模仿,经常会遇到的修辞,句式特点,但不是在修辞和句子的特点,功能,没有能力在具体操作中,使用修辞和句子的风格,引起了答案错准确地了解平时的积累。
  • 这两篇文章,尽管风格截然不同,但在表达技巧上却有异曲同工之妙。
  • 他的风格,毫不做作。
  • 自己纯粹而饱满的风格
  • 大家都称赞鲁迅先生独树一帜的艺术风格
  • 风格只应天上有,歌声岂合世间闻。
  • 颐和园的设计风格真是独具匠心,不落窠臼。
  • 这次装修房子,他设计的风格就是追求雍容典雅,富有东方古典美。
  • 抱歉,说了这么多道理,真不像我的风格
  • 虽然我们已经极度疲惫,但是想到任务还没有完成,而且放弃也不是我们的风格,就坚持下去直至达成目标。
  • 艺术家的独创性不仅见于他服从风格的规律,而且还要见于他在主体方面得到了灵感。
  • 这篇文章是以他惯常的洋洋洒洒的风格写成的。
  • 以美式乡村为设计风格的设计,使生活空间变得天真、烂漫。
  • 文章脉络构,如天马行空,全然具有个人风格,不类之前种种。
  • 归化和异化只是翻译的一种策略,一种手段,无论是归化多些还是异化多些,只要我们在翻译的过程中能将二者结合得很好,将其辩证统一的关系充分体现,既再现了原作的风格,又结合了读者的文化及语言习惯,就是成功的翻译。
  • 在物质利益面前,每个人都表现出高尚的风格
  • 就算变不成父亲那样又有什么关系!修莱亚就一直保持修莱亚这样,做一个有自己风格的国王陛下不就可以了。
  • 当你中意某一款丝巾时,首先要做的是将其贴近脸部,看一看与脸色是否相配。如果与脸色不配,不要犹豫,立即舍弃。需要注意的是,有些丝巾的色彩设计虽然无懈可击,但与自己喜爱而适合的颜色之间还存在着微妙的差别。这种情况应将各种颜色做一下比较,再从远处照镜子,确认与体形及服装整体氛围的配合情况。后背效果和侧面效果也不能忽视。之后再将丝巾结成平时常用的形状进行试戴,这样就可知道这种图案所表现出的风格和效果。
  • 三者有着迥然不同的管理风格
  • 王伯伯家里的摆设别有一番风格,古色古香的。
  • 学习需要不断复习才能掌握。学了知识,按时复习,这是愉快的事。这里既有学习方法,也有学习态度。朋,这里指志同道合的人。有志同道合的人从远方来,在一起探讨问题,是一种乐趣。人家不了解,我却不怨恨,是君子的风格。这是讲个人修养问题。
  • 我有我的风格,大摇大摆走过来。
  • 从发的这张图来看,很漂亮的一位美女,去学几款简单一点的扎发,找几款不同风格的头饰,这样就可以不烫不染还可以不剪。
  • 教堂的风格从简朴到宏伟应有尽有。
  • 吴导演把中国功夫带入好莱坞,独特的风格使他成为电影界炙手可热的人物。

风格用法